심벌 마크
유니온백과
통신
다운로드하기 Google Play
새로운! 안드로이드 ™에 유니온백과를 다운로드 할 수 있습니다
비어 있는
브라우저보다 빠른!
 

사도와 신약성경

바로 가기: 차이점, 유사점, Jaccard 유사성 계수, 참고 문헌.

사도와 신약성경의 차이

사도 vs. 신약성경

사도(使徒)라는 말은 신약성경의 그리스어인 코이네 그리스어(이하 헬라어)의 '사신', '사절'을 의미하는 호 아포스톨로스()에서 유래하였. 신약성경(新約聖經) 또는 신약성서(新約聖書)는 기독교의 경전이.

사도와 신약성경의 유사점

사도와 신약성경는 공통적으로 14 가지를 가지고 있습니다 (유니온백과에서): 로마 가톨릭교회, 마르코의 복음서, 베드로, 고린토인들에게 보낸 첫째 편지, 복음서, 기독교, 구약성경, 코이네 그리스어, 유다의 편지, 예수, 사도 요한, 사도 파울로스, 사도 행전, 성경.

로마 가톨릭교회

마 가톨릭교회(), 천주교(天主敎) 또는 가톨릭교회()는 전 세계적으로 약 12억 명의 신자를 가진 세계 최대 규모의 기독교 교파이.

로마 가톨릭교회와 사도 · 로마 가톨릭교회와 신약성경 · 더보기 »

마르코의 복음서

마르코스의 기쁜 소식은 기독교 신약성경의 하나로 예수의 행적과 가르침을 담은 복음서이.

마르코의 복음서와 사도 · 마르코의 복음서와 신약성경 · 더보기 »

베드로

코라 성당에 중세 모자이크화로 그려진 성 베드로 베드로(1년경? ~ 66년 6월 29일)는 기독교의 사도로서, 예수의 열두 제자 가운데 한 사람이.

베드로와 사도 · 베드로와 신약성경 · 더보기 »

고린토인들에게 보낸 첫째 편지

린토인들에게 보낸 첫째 편지는 사도 바울가 쓴 편지로, 신약성경 중 한 권이.

고린토인들에게 보낸 첫째 편지와 사도 · 고린토인들에게 보낸 첫째 편지와 신약성경 · 더보기 »

복음서

복음서(福音書)란 고대 그리스어의 '좋은 소식'이라는 뜻을 가진 ‘유앙겔리온’(Ευαγγέλιον: euangelion, 라틴어 Evangelium)을 한자어로 풀이한 것으로서, 기독교에서는 문서나 구전 형태로 내려오던 예수전승(Jesus Traditional)을 복음서 저자들이 기술한 신학적 문헌들을 뜻. 《복음서신학》/김득중 지음/컨콜디아 흔히 신약성경의 마태오 복음서부터 요한 복음서까지의 네가지 복음서를 일컬어 사복음서라 하며, 요한 복음서를 제외한 세가지 복음서를 공관복음서라고 구분.

복음서와 사도 · 복음서와 신약성경 · 더보기 »

기독교

독교(基督敎)From Ancient Greek Khristós (Latinized as Christus), translating Hebrew מָשִׁיחַ, Māšîăḥ, meaning "the anointed one", with the Latin suffixes -ian and -itas.

기독교와 사도 · 기독교와 신약성경 · 더보기 »

구약성경

약성경(舊約聖經) 또는 구약성서(舊約聖書)는 ‘유대교 성경’ (Hebrew Bible, 타나크)을 기독교 경전의 관점에서 가리키는 말이.

구약성경와 사도 · 구약성경와 신약성경 · 더보기 »

코이네 그리스어

이네 그리스어(또는 공통 그리스어("공통의 방언")또는 간단히 코이네는 헬레니즘 시대와 고대 로마 시기에 사용되었던 고대 그리스어이다. 알렉산드로스 대왕이 고대 그리스와 지중해 연안을 정복한 기원전 4세기 무렵 태동하여 고전 시대 지중해 지역의 링구아 프랑카로서 사용되었다. 코이네 그리스어는 고대 그리스어의 여러 방언 가운데 아티케 그리스어를 기반으로 하고 이오니아 그리스어가 관여하여 형성된 언어로, 지중해 각 지역의 언어와 섞여 쓰였기 때문에 여러 방언 형태가 있었다.Bubenik, V. (2007). "The rise of Koiné". In A. F. Christidis. A history of Ancient Greek: from the beginnings to late antiquity. Cambridge: University Press. pp. 342–345. 코이네 그리스어는 오랜 기간 사용되면서 지역과 장소에 따라 서로 다른 형태로 변화하였다. 훗날 코이네 그리스어는 4세기 콘스탄티노플로 천도한 로마제국, 비잔티움 제국의 공용어로 사용되어 중세 그리스어와 현대 그리스어의 바탕이 되었다. 코이네 그리스어는 현대 그리스어와 단어의 어근은 유사한 부분이 있으나, 어미 변화, 동사의 변화, 문법, 자음과 모음 발음 차이가 있다. 단어에 사용되는 방점의 방식도 다르며, 코이네 그리스어 모음의 장음, 복모음 음가는 현대 그리스어에서 약화되었거나, 단음화하였다. 현재 대부분의 컴퓨터 문헌작성과 전산문헌작성에서는 현대 그리스어와 고대 그리스어를 구분하는 입력방식을 제공한다. 고전 시대 이후 많은 부문에서 코이네 그리스어로 문헌이 남았다, 서로마제국이 붕괴된 이후에도 동로마제국인 비잔틴 제국을 중심으로 코이네 그리스어가 문화, 경제, 법학, 종교 언어로 쓰였다. 대표적 작품으로는 플루타르코스와 폴리비오스 같은 역사가들의 저작이 있다. 기독교의 신약 성서도 코이네 그리스어로 쓰였으며, 고대 히브리어로 된 종래의 타나크(구약성경)를 코이네 그리스어로 옮긴 70인역, 그리고 초기 기독교 신학자들인 교부들부터 이후 신학사상 및 교회 관련 주요 문헌은 코이네 그리스어로 기록되었고 고대 기독교의 중요 언어로 사용되었다. 서로마제국 붕괴 이후 로마교회를 중심으로 하는 서방 기독교 신학계에서도 주요 사상은 코이네 그리스어를 번역한 라틴어 용어나 음차한 용어를 사용하였다. 이 때문에 코이네 그리스어는 성서 그리스어, 신약 그리스어, 또는 교부 그리스어로 불리며, 한국 신학계에서는 흔히 '헬라어'라고 칭하기도 한다.

사도와 코이네 그리스어 · 신약성경와 코이네 그리스어 · 더보기 »

유다의 편지

유다의 편지, 유다 서간(-書簡) 또는 유다서는 신약성경의 일부로서 유다가 쓴 것으로 알려진 편지글이.

사도와 유다의 편지 · 신약성경와 유다의 편지 · 더보기 »

예수

예수(기원전 약 4년 ~ 기원후 약 30) 또는 나사렛 예수는 유대교, 기독교, 그리고 이슬람교 등 여러 종교에서 중요하게 다뤄지는 인물이.

사도와 예수 · 신약성경와 예수 · 더보기 »

사도 요한

요하난((음역: 요한), (6년경 ~100년경))은 사도이며, 특히 예수 그리스도의 열두 제자 가운데 한 사람이.

사도와 사도 요한 · 사도 요한와 신약성경 · 더보기 »

사도 파울로스

울로(가톨릭: 바오로 공동번역: 바울로 개역성경: 바울)는 초기 기독교의 전파와 신학에 주춧돌을 놓은 사도이며, 신약성서의 상당 부분을 차지하는 파울로스 서신을 저술했다고 전해지는 인물이.

사도와 사도 파울로스 · 사도 파울로스와 신약성경 · 더보기 »

사도 행전

사도행전(使徒行傳, Acts of the Apostles)은 예수가 승천한 이후 사도들의 행적을 기록한 책이.

사도와 사도 행전 · 사도 행전와 신약성경 · 더보기 »

성경

성경 또는 성서 (聖經, 聖書, Bible)은 유대교 및 기독교에서 가장 중요한 경전이.

사도와 성경 · 성경와 신약성경 · 더보기 »

위의 목록은 다음 질문에 대한 대답입니다

사도와 신약성경의 비교.

사도에는 45 개의 관계가 있고 신약성경에는 62 개의 관계가 있습니다. 그들은 공통점 14을 가지고 있기 때문에, Jaccard 지수는 13.08%입니다 = 14 / (45 + 62).

참고 문헌

이 기사에서는 사도와 신약성경의 관계를 보여줍니다. 정보가 추출 된 각 기사에 액세스하려면 다음 사이트를 방문하십시오:

이봐 요! 우리는 지금 Facebook에 있습니다! »