지혜서와 코이네 그리스어
바로 가기: 차이점, 유사점, Jaccard 유사성 계수, 참고 문헌.
지혜서와 코이네 그리스어의 차이
지혜서 vs. 코이네 그리스어
혜서(Wisdom)는 코이네 그리스어로 번역되거나 집필된 구약성경(또는 히브리성경)인 70인역 성경의 일부분으로, 기독교의 개신교회와 유대교는 외경으로 삼는 반면 기독교의 동방정교회와 로마 가톨릭교회에서는 제2 경전으로 여. 70인역에서 제목은 "솔로몬의 지혜" (소피아 살로몬, Σοφια Σαλωμων)이며, "지혜"라는 제목이 붙은 사본도 있. 코이네 그리스어로 작성된 사본만이 존재하여 히브리어로 된 사본이 없다고 주로 본. 이네 그리스어(또는 공통 그리스어("공통의 방언")또는 간단히 코이네는 헬레니즘 시대와 고대 로마 시기에 사용되었던 고대 그리스어이다. 알렉산드로스 대왕이 고대 그리스와 지중해 연안을 정복한 기원전 4세기 무렵 태동하여 고전 시대 지중해 지역의 링구아 프랑카로서 사용되었다. 코이네 그리스어는 고대 그리스어의 여러 방언 가운데 아티케 그리스어를 기반으로 하고 이오니아 그리스어가 관여하여 형성된 언어로, 지중해 각 지역의 언어와 섞여 쓰였기 때문에 여러 방언 형태가 있었다.Bubenik, V. (2007). "The rise of Koiné". In A. F. Christidis. A history of Ancient Greek: from the beginnings to late antiquity. Cambridge: University Press. pp. 342–345. 코이네 그리스어는 오랜 기간 사용되면서 지역과 장소에 따라 서로 다른 형태로 변화하였다. 훗날 코이네 그리스어는 4세기 콘스탄티노플로 천도한 로마제국, 비잔티움 제국의 공용어로 사용되어 중세 그리스어와 현대 그리스어의 바탕이 되었다. 코이네 그리스어는 현대 그리스어와 단어의 어근은 유사한 부분이 있으나, 어미 변화, 동사의 변화, 문법, 자음과 모음 발음 차이가 있다. 단어에 사용되는 방점의 방식도 다르며, 코이네 그리스어 모음의 장음, 복모음 음가는 현대 그리스어에서 약화되었거나, 단음화하였다. 현재 대부분의 컴퓨터 문헌작성과 전산문헌작성에서는 현대 그리스어와 고대 그리스어를 구분하는 입력방식을 제공한다. 고전 시대 이후 많은 부문에서 코이네 그리스어로 문헌이 남았다, 서로마제국이 붕괴된 이후에도 동로마제국인 비잔틴 제국을 중심으로 코이네 그리스어가 문화, 경제, 법학, 종교 언어로 쓰였다. 대표적 작품으로는 플루타르코스와 폴리비오스 같은 역사가들의 저작이 있다. 기독교의 신약 성서도 코이네 그리스어로 쓰였으며, 고대 히브리어로 된 종래의 타나크(구약성경)를 코이네 그리스어로 옮긴 70인역, 그리고 초기 기독교 신학자들인 교부들부터 이후 신학사상 및 교회 관련 주요 문헌은 코이네 그리스어로 기록되었고 고대 기독교의 중요 언어로 사용되었다. 서로마제국 붕괴 이후 로마교회를 중심으로 하는 서방 기독교 신학계에서도 주요 사상은 코이네 그리스어를 번역한 라틴어 용어나 음차한 용어를 사용하였다. 이 때문에 코이네 그리스어는 성서 그리스어, 신약 그리스어, 또는 교부 그리스어로 불리며, 한국 신학계에서는 흔히 '헬라어'라고 칭하기도 한다.
지혜서와 코이네 그리스어의 유사점
지혜서와 코이네 그리스어는 공통적으로 4 가지를 가지고 있습니다 (유니온백과에서): 기독교, 히브리어, 칠십인역, 헬레니즘.
위의 목록은 다음 질문에 대한 대답입니다
- 지혜서와 코이네 그리스어에는 공통점이 있습니다
- 지혜서와 코이네 그리스어의 유사점은 무엇입니까
지혜서와 코이네 그리스어의 비교.
지혜서에는 16 개의 관계가 있고 코이네 그리스어에는 28 개의 관계가 있습니다. 그들은 공통점 4을 가지고 있기 때문에, Jaccard 지수는 9.09%입니다 = 4 / (16 + 28).
참고 문헌
이 기사에서는 지혜서와 코이네 그리스어의 관계를 보여줍니다. 정보가 추출 된 각 기사에 액세스하려면 다음 사이트를 방문하십시오: