심벌 마크
유니온백과
통신
다운로드하기 Google Play
새로운! 안드로이드 ™에 유니온백과를 다운로드 할 수 있습니다
비어 있는
브라우저보다 빠른!
 

번역와 언어학

바로 가기: 차이점, 유사점, Jaccard 유사성 계수, 참고 문헌.

번역와 언어학의 차이

번역 vs. 언어학

번역(飜譯)은 어떤 언어로 쓰인 글을 다른 언어로 된 상응하는 의미의 글로 전달하는 일이. 일반적으로 언어학(言語學)은 인간의 언어를 연구하는 학문이.

번역와 언어학의 유사점

번역와 언어학는 공통적으로 5 가지를 가지고 있습니다 (유니온백과에서): 문학, 번역 연구, 기계 번역, 기호학, 언어유형학.

문학

장오노레 프라고나르 작 "책 읽는 소녀" 문학(文學)은 언어를 예술적 표현의 제재로 삼아 새로운 의미를 창출하여, 인간과 사회를 진실되게 묘사하는 예술의 하위분야이.

문학와 번역 · 문학와 언어학 · 더보기 »

번역 연구

번역 연구(飜譯硏究)는 번역의 이론과 실천에 관한 과학적이고 다각적인 연구를 다루는 인문과학의 한 분야이.

번역와 번역 연구 · 번역 연구와 언어학 · 더보기 »

기계 번역

번역(機械飜譯)은 인간이 사용하는 자연 언어를 컴퓨터를 사용하여 다른 언어로 번역하는 일을 말. '자동 번역'이.

기계 번역와 번역 · 기계 번역와 언어학 · 더보기 »

기호학

호학(記號學)은 기호, 즉 어떠한 의미가 만들어지고 소비되는 것에 대한 학문이.

기호학와 번역 · 기호학와 언어학 · 더보기 »

언어유형학

언어유형학() 또는 단순히 언어유형론은 언어학에서 단순하게는 세계 여러 언어들을 조사하여 그 유형을 분류하는 연구를 말. 더 나아가서, 유형론은 단순한 조사와 분류에서 끝나는 것이 아니라, 이를 일반화하여 인간의 언어가 가지는 보편적인 성격을 탐구하는 것을 말. 언어학의 하나의 방법론으로써 유형론은 이러한 "언어의 유형을 연구하는 것"만을 의미하지는 않. 유형론적 연구는 형식적 혹은 논리적 연구에 맞서는 것으로 언어의 기능, 인식 구조, 화용적 성격, 역사적 성격을 중요시여기는 방법론을 말. 다시 말해, 형식적 문법 연구가 이론내적 개념을 기반으로 하며 언어 외적 요소를 배제하려는 것인데 비해, 유형론은 언어 외적인 실세계의 문제를 적극적으로 끌어 들여 언어 현상을 설명하려는 방법론이.

번역와 언어유형학 · 언어유형학와 언어학 · 더보기 »

위의 목록은 다음 질문에 대한 대답입니다

번역와 언어학의 비교.

번역에는 85 개의 관계가 있고 언어학에는 47 개의 관계가 있습니다. 그들은 공통점 5을 가지고 있기 때문에, Jaccard 지수는 3.79%입니다 = 5 / (85 + 47).

참고 문헌

이 기사에서는 번역와 언어학의 관계를 보여줍니다. 정보가 추출 된 각 기사에 액세스하려면 다음 사이트를 방문하십시오:

이봐 요! 우리는 지금 Facebook에 있습니다! »