Google Play 스토어에서 Unionpedia 앱을 복원하기 위해 작업 중입니다
🌟더 나은 탐색을 위해 디자인을 단순화했습니다!
Instagram Facebook X LinkedIn

번역와 찬가

바로 가기: 차이점, 유사점, Jaccard 유사성 계수, 참고 문헌.

번역와 찬가의 차이

번역 vs. 찬가

번역(飜譯)은 어떤 언어로 쓰인 글을 다른 언어로 된 상응하는 의미의 글로 전달하는 일이. (讚歌)는 일반적으로 종교에서 부르는 노래 종류 가운데 하나로서, 신과 같은 신성한 대상을 찬양하고 경배하고 기도하기 위한 목적으로 사용.

번역와 찬가의 유사점

번역와 찬가는 공통적으로 3 가지를 가지고 있습니다 (유니온백과에서): 라틴어, 로마 가톨릭교회, 구약성경.

라틴어

어(Lingua Latīna)는 이탈리아 반도의 중부에 있는 고대 로마와 그 주변 지역 라티움(Latium)에 정착하여 살던 라티움 사람들이 쓰던 언어이.

라틴어와 번역 · 라틴어와 찬가 · 더보기 »

로마 가톨릭교회

마 가톨릭교회(), 천주교(天主敎) 또는 가톨릭교회()는 전 세계적으로 약 12억 명의 신자를 가진 세계 최대 규모의 기독교 교파이.

로마 가톨릭교회와 번역 · 로마 가톨릭교회와 찬가 · 더보기 »

구약성경

약성경(舊約聖經) 또는 구약성서(舊約聖書)는 ‘유대교 성경’ (Hebrew Bible, 타나크)을 기독교 경전의 관점에서 가리키는 말이.

구약성경와 번역 · 구약성경와 찬가 · 더보기 »

위의 목록은 다음 질문에 대한 대답입니다

번역와 찬가의 비교.

번역에는 85 개의 관계가 있고 찬가에는 48 개의 관계가 있습니다. 그들은 공통점 3을 가지고 있기 때문에, Jaccard 지수는 2.26%입니다 = 3 / (85 + 48).

참고 문헌

이 기사에서는 번역와 찬가의 관계를 보여줍니다. 정보가 추출 된 각 기사에 액세스하려면 다음 사이트를 방문하십시오: