Google Play 스토어에서 Unionpedia 앱을 복원하기 위해 작업 중입니다
🌟더 나은 탐색을 위해 디자인을 단순화했습니다!
Instagram Facebook X LinkedIn

사도와 성찬

바로 가기: 차이점, 유사점, Jaccard 유사성 계수, 참고 문헌.

사도와 성찬의 차이

사도 vs. 성찬

사도(使徒)라는 말은 신약성경의 그리스어인 코이네 그리스어(이하 헬라어)의 '사신', '사절'을 의미하는 호 아포스톨로스()에서 유래하였. 성찬() 또는 성만찬(The Holy Communion), "주님의 만찬"은 기독교의 성례전(Sacrament, 또는 성사)중 하나이며, 최후의 만찬 때 그리스도가 자신의 죽음을 기념하여 빵과 포도주를 나누라고 하셨다는 복음서 말씀을 따르는 성례전 또는 성사이.

사도와 성찬의 유사점

사도와 성찬는 공통적으로 13 가지를 가지고 있습니다 (유니온백과에서): 로마 가톨릭교회, 마르코의 복음서, 고린토인들에게 보낸 첫째 편지, 복음서, 그리스도, 기독교, 교부, 주교, 코이네 그리스어, 예수, 사도 파울로스, 성공회, 신약성경.

로마 가톨릭교회

마 가톨릭교회(), 천주교(天主敎) 또는 가톨릭교회()는 전 세계적으로 약 12억 명의 신자를 가진 세계 최대 규모의 기독교 교파이.

로마 가톨릭교회와 사도 · 로마 가톨릭교회와 성찬 · 더보기 »

마르코의 복음서

마르코스의 기쁜 소식은 기독교 신약성경의 하나로 예수의 행적과 가르침을 담은 복음서이.

마르코의 복음서와 사도 · 마르코의 복음서와 성찬 · 더보기 »

고린토인들에게 보낸 첫째 편지

린토인들에게 보낸 첫째 편지는 사도 바울가 쓴 편지로, 신약성경 중 한 권이.

고린토인들에게 보낸 첫째 편지와 사도 · 고린토인들에게 보낸 첫째 편지와 성찬 · 더보기 »

복음서

복음서(福音書)란 고대 그리스어의 '좋은 소식'이라는 뜻을 가진 ‘유앙겔리온’(Ευαγγέλιον: euangelion, 라틴어 Evangelium)을 한자어로 풀이한 것으로서, 기독교에서는 문서나 구전 형태로 내려오던 예수전승(Jesus Traditional)을 복음서 저자들이 기술한 신학적 문헌들을 뜻. 《복음서신학》/김득중 지음/컨콜디아 흔히 신약성경의 마태오 복음서부터 요한 복음서까지의 네가지 복음서를 일컬어 사복음서라 하며, 요한 복음서를 제외한 세가지 복음서를 공관복음서라고 구분.

복음서와 사도 · 복음서와 성찬 · 더보기 »

그리스도

리스도, 크리스트, 크라이스트 또는 기독(基督)은 에서 온 말로 70인역에서 히브리어의 메시아()를 옮기는 데 처음 사용되었.

그리스도와 사도 · 그리스도와 성찬 · 더보기 »

기독교

독교(基督敎)From Ancient Greek Khristós (Latinized as Christus), translating Hebrew מָשִׁיחַ, Māšîăḥ, meaning "the anointed one", with the Latin suffixes -ian and -itas.

기독교와 사도 · 기독교와 성찬 · 더보기 »

교부

부(敎父)는 2세기 이후부터 기독교 신학의 주춧돌을 놓은 이들을 일컫.

교부와 사도 · 교부와 성찬 · 더보기 »

주교

카를로 세레사. 주교(主敎)는 교구나 관구의 사목 책임을 지고 감독하는 기독교의 성직자를 말. 사교(司敎)라고도 하며, 영어로는 Bishop, Right Rev..

사도와 주교 · 성찬와 주교 · 더보기 »

코이네 그리스어

이네 그리스어(또는 공통 그리스어("공통의 방언")또는 간단히 코이네는 헬레니즘 시대와 고대 로마 시기에 사용되었던 고대 그리스어이다. 알렉산드로스 대왕이 고대 그리스와 지중해 연안을 정복한 기원전 4세기 무렵 태동하여 고전 시대 지중해 지역의 링구아 프랑카로서 사용되었다. 코이네 그리스어는 고대 그리스어의 여러 방언 가운데 아티케 그리스어를 기반으로 하고 이오니아 그리스어가 관여하여 형성된 언어로, 지중해 각 지역의 언어와 섞여 쓰였기 때문에 여러 방언 형태가 있었다.Bubenik, V. (2007). "The rise of Koiné". In A. F. Christidis. A history of Ancient Greek: from the beginnings to late antiquity. Cambridge: University Press. pp. 342–345. 코이네 그리스어는 오랜 기간 사용되면서 지역과 장소에 따라 서로 다른 형태로 변화하였다. 훗날 코이네 그리스어는 4세기 콘스탄티노플로 천도한 로마제국, 비잔티움 제국의 공용어로 사용되어 중세 그리스어와 현대 그리스어의 바탕이 되었다. 코이네 그리스어는 현대 그리스어와 단어의 어근은 유사한 부분이 있으나, 어미 변화, 동사의 변화, 문법, 자음과 모음 발음 차이가 있다. 단어에 사용되는 방점의 방식도 다르며, 코이네 그리스어 모음의 장음, 복모음 음가는 현대 그리스어에서 약화되었거나, 단음화하였다. 현재 대부분의 컴퓨터 문헌작성과 전산문헌작성에서는 현대 그리스어와 고대 그리스어를 구분하는 입력방식을 제공한다. 고전 시대 이후 많은 부문에서 코이네 그리스어로 문헌이 남았다, 서로마제국이 붕괴된 이후에도 동로마제국인 비잔틴 제국을 중심으로 코이네 그리스어가 문화, 경제, 법학, 종교 언어로 쓰였다. 대표적 작품으로는 플루타르코스와 폴리비오스 같은 역사가들의 저작이 있다. 기독교의 신약 성서도 코이네 그리스어로 쓰였으며, 고대 히브리어로 된 종래의 타나크(구약성경)를 코이네 그리스어로 옮긴 70인역, 그리고 초기 기독교 신학자들인 교부들부터 이후 신학사상 및 교회 관련 주요 문헌은 코이네 그리스어로 기록되었고 고대 기독교의 중요 언어로 사용되었다. 서로마제국 붕괴 이후 로마교회를 중심으로 하는 서방 기독교 신학계에서도 주요 사상은 코이네 그리스어를 번역한 라틴어 용어나 음차한 용어를 사용하였다. 이 때문에 코이네 그리스어는 성서 그리스어, 신약 그리스어, 또는 교부 그리스어로 불리며, 한국 신학계에서는 흔히 '헬라어'라고 칭하기도 한다.

사도와 코이네 그리스어 · 성찬와 코이네 그리스어 · 더보기 »

예수

예수(기원전 약 4년 ~ 기원후 약 30) 또는 나사렛 예수는 유대교, 기독교, 그리고 이슬람교 등 여러 종교에서 중요하게 다뤄지는 인물이.

사도와 예수 · 성찬와 예수 · 더보기 »

사도 파울로스

울로(가톨릭: 바오로 공동번역: 바울로 개역성경: 바울)는 초기 기독교의 전파와 신학에 주춧돌을 놓은 사도이며, 신약성서의 상당 부분을 차지하는 파울로스 서신을 저술했다고 전해지는 인물이.

사도와 사도 파울로스 · 사도 파울로스와 성찬 · 더보기 »

성공회

성공회(聖公會,,Episcopal Church) 또는 세계성공회공동체(Anglican Communion)는 전 세계 165여 개국, 38개의 독립적이고 자치적인 성공회(관구)로 이루어진 기독교 교파이며, 신자는 약 1억명으로 추산.

사도와 성공회 · 성공회와 성찬 · 더보기 »

신약성경

신약성경(新約聖經) 또는 신약성서(新約聖書)는 기독교의 경전이.

사도와 신약성경 · 성찬와 신약성경 · 더보기 »

위의 목록은 다음 질문에 대한 대답입니다

사도와 성찬의 비교.

사도에는 45 개의 관계가 있고 성찬에는 58 개의 관계가 있습니다. 그들은 공통점 13을 가지고 있기 때문에, Jaccard 지수는 12.62%입니다 = 13 / (45 + 58).

참고 문헌

이 기사에서는 사도와 성찬의 관계를 보여줍니다. 정보가 추출 된 각 기사에 액세스하려면 다음 사이트를 방문하십시오: